Si todas las personas que trabajan en los medios de comunicación de lengua española conocieran FundeúRAE, las cosas serían muy diferentes. Continuamente leemos textos mal redactados, con un exceso de anglicismos y «muletillas» innecesarias o palabras que no significan lo mismo en español que en inglés y se utilizan incorrectamente.
En el mundo globalizado en el que vivimos, quien tiene un acceso a una red social, tiene un altavoz, pero a menudo lo utiliza mal, porque en realidad desconoce el idioma. FundeúRAE es la heredera directa del DEU, el Departamento del Español Urgente.
Historia de FundeúRAE
El prestigioso periodista Luis María Ansón, director de la Agencia EFE durante la década de los 70, encargó al académico Fernando Lázaro Carreter la redacción del primer manual de estilo para los redactores de la agencia, que se publicó en 1978.
Ese fue el primer escalón de un proceso que siguió con la creación en 1980, en colaboración con el Instituto de Cooperación Iberoamerica (ICI), del Departamento de Español Urgente (DEU), formado por un grupo de miembros de la Real Academia Española y un equipo de filólogos, quienes atendían las consultas de los periodistas y revisaba los teletipos para detectar los errores y aconsejar las formas correctas.
Y este organismo continuó con su labor hasta que fue nombrado Álex Grijelmo presidente de Agencia Efe e impulsó en 2005, con el patrocinio de Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, la creación de la actual Fundéu BBVA.
Ambas organizaciones coinciden en que el español es un valor en alza, sobre cuyo desarrollo los medios de comunicación tienen una gran responsabilidad, aunque no exclusivamente, el proyecto se dirige a los profesionales de los medios de comunicación y cualquier otra persona interesada en él.
Objetivos de FundeaúRAE
- Soluciones a los problemas lingüísticos:- Fundeú detecta fallos en la actualidad informativa y ofrece alternativas en español a los anglicismos que invaden el mundo de la tecnología, la ciencia y los movimientos sociales.
- Recomendaciones, que se difunden todos los días en la página web, por las líneas de la Agencia EFE mediante un boletín diario y a través de las redes sociales. Además, tienen un módulo interactivo (widget) con las últimas recomendaciones publicadas, disponible para consultas.
- Responden a todo tipo de dudas sobre cuestiones lingüísticas por correo electrónico, por teléfono, por las redes sociales y a través de un formulario incluido en la web.
- Su página web incluye recomendaciones, consultas y una selección de noticias y artículos relacionados con el español y su uso en los medios.
- Wikilengua del español, un sitio abierto y participativo para compartir información práctica sobre la norma, el uso y el estilo del español, está gestionado por FundeúRAE.
Elaboración de micrositios y guías sobre los aspectos lingüísticos de acontecimientos y asuntos de interés informativo (Guía de redacción de los Juegos Olímpicos, Glosario de la moda, Cuaderno de campaña. Recomendaciones lingüísticas para una campaña electoral, Guía de pronunciación de la Eurocopa de Fútbol…)
- La palabra del año del español se elige en enero, de entre aquellas a las recomendaciones diarias en los doce meses anteriores. Seleccionando previamente doce candidatas que dan a conocer públicamente antes de la elección definitiva.
- Destaca el Proyecto Aracne sobre la evolución de la riqueza léxica del español en los medios en los últimos cien años, demostrando que frente a la idea generalizada de que el lenguaje de los medios se empobrece sin remedio, la variedad léxica se ha mantenido en los mismos niveles a lo largo de un siglo.
Asimismo, FundeúRAE organiza congresos, seminarios, cursos y talleres sobre cuestiones relativas al idioma español en los medios informativos. Entre ellos destaca el Seminario Internacional de Lengua y Periodismo, en colaboración con la Fundación San Millán.
Manual para nuevos medios
- Destaca la elaboración de un manual para los nuevos medios, recogido en la sección #EscribirenInternet, que ofrece consejos sobre las nuevas formas de comunicación en el mundo digital (medios y redes sociales, blogs, wikis, etc.) y que ha dado lugar a la publicación del libro Escribir en internet. Guía para los nuevos medios y las redes sociales.
- El blog de la Fundéu apoya este manual, con reflexiones y curiosidades sobre el mundo del idioma, además de informaciones sobre la propia actividad de la Fundación, sus intervenciones en medios de comunicación…
- En colaboración con EFE Radio, elaboran el interesante microespacio sobre lengua y actualidad El español urgente con FundéuRAE, que se emite semanalmente en Radio 5 y puede descargarse en formato pódcast a través del blog. .
- Es de especial la iniciativa #CómoSePronuncia, en la que se enseña a conocer la pronunciación adecuada de nombres de la actualidad que, por provenir de lenguas con patrones fonéticos muy distintos a los del español, ofrecen dudas o dificultades.
Desde FundeúRAE, además, se lanzan continuamente encuestas para pulsar el uso de ciertas palabras y expresiones entre nuestros seguidores y juegos que promueven el conocimiento de la norma del español de forma lúdica.
Fundación Antonio de Nebrija, desde 1988 mejorando la sociedad con la docencia
Como veréis todo un reto para una fundación que impulsa el correcto uso del segundo idioma más hablado del planeta, lengua oficial en 21 países: España, México, Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, Panamá, Colombia, Ecuador, Perú, Bolivia, Chile, Argentina, Uruguay, Paraguay, Venezuela, Puerto Rico, República Dominicana, Cuba y Guinea Ecuatorial, con la friolera de 493 millones de hablantes nativos.
Más información | FundeúRAE