sábado, abril 20, 2024
- Publicidad -

La fortaleza asediada

No te pierdas...

El mundo es un lugar hermoso y enorme y, a pesar de las negativas afirmaciones de Chejov y Svevo sobre la naturaleza humana, nos ofrece un sinfín de manifestaciones artísticas y literarias desde perspectivas culturales muy diversas. Una de las grandes virtudes del siglo XXI es que nos ha abierto el panorama del ocio inteligente a África y, sobre todo, Asia.

En los últimos tiempos me he dejado seducir por las literaturas india y japonesa. Y ahora comienzo a apreciar las deliciosas narrativa y poesía chinas. Por ejemplo La fortaleza asediada, una magnífica novela de Qian Zhongshu que Anagrama reedita en su nueva colección Otra vuelta de tuerca. Pero no hay que confundirse. Qian apenas tiene que ver con Henry James ni en el estilo ni en aquello que cuenta.

se sitúa en la República de China a finales de los años 30, antes de la revolución maoísta y en plena guerra contra los japoneses. La historia Fang Hongjian es la de cualquier chino de clase media de su época: después de haber cursado estudios universitarios en Europa, vuelve a su país para encontrarse un panorama estéril donde no encaja su aprendizaje y lo único que parece importar es encontrar esposa.

Hongjian inicia así un viaje por el interior de China primero y por Hong Kong y Shanghai después. La guerra, la pobreza circundante, la corrupción de la burocracia y el declive de las antiguas formas sociales mezcladas ahora con lo peor de las occidentales ofrecen un escenario magnífico para un personaje que intenta, sin conseguirlo, encontrarse a sí mismo. China y el mundo están cambiando, y él no sabe muy bien a qué atenerse.

El principal interés de la novela es que nos ofrece un mundo y una época completamente desconocidos para el lector occidental. Asistimos a un espectáculo realista donde la ironía, el sarcasmo y a menudo la sátira ofrecen una especie de esperpento para al final poder concluir que los humanos en el fondo no somos tan diferentes a pesar de las distancias geográfica y cultural.

se lee con gran facilidad a pesar del pésimo castellano de la traducción. Con un estilo entrecortado que da pinceladas mientras, con muchos y buenos diálogos, avanza la trama, nos adentramos en una historia de amores y desengaños donde el ser humano se enfrenta a una sociedad hostil que consigue debilitar y empequeñecer las almas. La novela, escrita en los años 40 del siglo pasado, ofrece una perspectiva existencialista de la vida aunque en un contexto y un mundo muy distintos. A pesar de ello, se lee con deleite y una perenne sonrisa porque Qian es un genial escritor, un maestro de fina ironía y un crítico superlativo de otra tradición literaria.

(Weicheng)

De Qian Zhongshu

Traducción de Taciana Fisac.

Anagrama 2009. Colección Otra vuelta de tuerca.

545pp.20 euros.

Relacionadas

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí

- Publicidad -

Últimas noticias

- Publicidad -